Lamb in the spring, snow in the winter.

Lamb in the spring, snow in the winter. — One of the meanings of this proverb could be… Everything has its own time. [This is also a tongue-twister] (Translated from an Armenian proverb)

Transliteration: khoskov pilav chepvir.

Transliteration: khoskov pilav chepvir. — One of the meanings of this proverb could be… rice cannot be made with only words reference to: (Actions cannot be done with only words) (Translated from an Armenian proverb)


Tens of thousands of bones will become ashes when one general achieves his fame.

Tens of thousands of bones will become ashes when one general achieves his fame. — One of the meanings of this proverb could be… A great person needs others to sacrifice themselves to build his success. — The moral of this proverb, or a meaning could be Before admiring someone’s achievement, remember to look at the negative effects that he had delivered Compare it to, To make an omelette you have to break eggs. (This is a rough translation from a Chinese proverb)