The garbage you throw away will return to you.

The garbage you throw away will return to you. — This is translated from a Filipino proverb

To hit a dog with a meat-bun.

To hit a dog with a meat-bun. — One of the meanings of this proverb could be… the dog will not be driven off, but rather enjoy the meat-bun instead, or using the wrong method to approach a problem. (This is a rough translation from a Chinese proverb)

No bread is too hard for warm coffee.

No bread is too hard for warm coffee. — This is translated from a Filipino proverb

There are even bugs that eat knotweed.

There are even bugs that eat knotweed. — One of the meanings of this proverb could be… There’s no accounting for taste. / To each his own. (This is a Japanese proverb, saying, or idiom)

Not only can water float a boat, it can sink it also.

Not only can water float a boat, it can sink it also. — The moral of this proverb, or a meaning could be There are opposite aspects of any tool or power.This concept is related to yin-yang (it can be used under such conditions as: the multitude can support the goverment or overthrow the goverment). (This is a rough translation from a Chinese proverb)



Recommended Proverbs:
I hear and I forget; I see and I remember; I do and I understand.
The apple doesn’t fall far from the tree.
A monkey dressed up is still a monkey.
One stone, two birds
a person needs a face; a tree needs bark
Quiet water wears down a mountain.
Dragon, head, snake, tail
Filipino sayings and proverbs
Filipino sayings