Spilt water will not return to the tray.

Spilt water will not return to the tray. — One of the meanings of this proverb could be… It’s no use crying over spilt milk. / A separated couple can never go back to as it was. Original meaning comes from an old Chinese story of a couple, but the proverb is often used in a more general sense today. (This is a Japanese proverb, saying, or idiom)

If you plant, you harvest.

If you plant, you harvest. — This is translated from a Filipino proverb

Massive amounts of water flooded the dragon-king temple.

Massive amounts of water flooded the dragon-king temple.  — The moral of this proverb, or a meaning could be even those who work to prevent something (bad) can be hurt or damaged by it. Explanation: the dragon-king is a mystical creature that lives underwater and controls the natural bodies of water. People visit the dragon-king temple to placate him and prevent floods, thus this proverb is ironic situationally (Sometimes this proverb is used as ‘???????,????????’ (…yi1 jia1 ren2 bu4 ren4 yi1 jia1 ren2 …one+home+person+not+know+one+home+person), or, One family member doesn’t recognize another family member. The idiom might be used to resolve an embarrassing situation; Someone has a conflict with a stranger, only to find the stranger was a neighbor, or a sister’s boyfriend, or any other person with some relation. The two might use this idiom to save face and make peace with each other, comparing the conflict to that of the flooded dragon-king’s temple (dragon-king: rain god in some sense). (This is a rough translation from a Chinese proverb)

An apprentice near a temple will recite the scriptures untaught.

An apprentice near a temple will recite the scriptures untaught. — One of the meanings of this proverb could be… The environment makes our characters. (This is a Japanese proverb, saying, or idiom)

If the roots are not removed during weeding, the weeds will grow again when the winds of Spring blows.

If the roots are not removed during weeding, the weeds will grow again when the winds of Spring blows. — The moral of this proverb, or a meaning could be 1)It is essential to finish a task thoroughly or the effort would be wasted 2) To solve any problems, the source of the problem must also be dealt with. Compare it to the English equivalent, A stitch in time saves nine. (This is a rough translation from a Chinese proverb)



Recommended Proverbs:
I hear and I forget; I see and I remember; I do and I understand.
The apple doesn’t fall far from the tree.
A monkey dressed up is still a monkey.
One stone, two birds
a person needs a face; a tree needs bark
Quiet water wears down a mountain.
Dragon, head, snake, tail
Filipino sayings and proverbs
Filipino sayings