<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Proverbs and Sayings</title>
	<atom:link href="http://www.doingfine.org/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.doingfine.org</link>
	<description>A collection of inspirational proverbs and inspirational sayings from all over the world translated from other languages.</description>
	<lastBuildDate>Tue, 02 Mar 2010 09:04:41 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Who sows wind will harvest storm.</title>
		<link>http://www.doingfine.org/proverbs-300/</link>
		<comments>http://www.doingfine.org/proverbs-300/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 02 Mar 2010 09:04:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Proverbs and Sayings]]></category>
		<category><![CDATA[meanings]]></category>
		<category><![CDATA[translated]]></category>
		<category><![CDATA[wind]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.doingfine.org/?p=300</guid>
		<description><![CDATA[Who sows wind will harvest storm. &#8212; One of the meanings of this proverb could be&#8230; Similar to As you sow, so you shall reap. (This is translated from a Bosian proverb)
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Who sows wind will harvest storm. &#8212; One of the meanings of this proverb could be&#8230; Similar to As you sow, so you shall reap. (This is translated from a Bosian proverb)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.doingfine.org/proverbs-300/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Intelligent people know of what they speak; fools speak of what they know.</title>
		<link>http://www.doingfine.org/proverbs-301/</link>
		<comments>http://www.doingfine.org/proverbs-301/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 02 Feb 2010 09:05:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Proverbs and Sayings]]></category>
		<category><![CDATA[Jewis]]></category>
		<category><![CDATA[Jewish]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.doingfine.org/?p=301</guid>
		<description><![CDATA[Intelligent people know of what they speak; fools speak of what they know. &#8212; This is a Jewish proverb. Said by &#8211;Minchas Shabbos
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Intelligent people know of what they speak; fools speak of what they know. &#8212; This is a Jewish proverb. Said by &#8211;Minchas Shabbos</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.doingfine.org/proverbs-301/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Every tree casts shadow on its own bottom</title>
		<link>http://www.doingfine.org/proverbs-302/</link>
		<comments>http://www.doingfine.org/proverbs-302/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 02 Jan 2010 09:05:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Proverbs and Sayings]]></category>
		<category><![CDATA[Azerbaijani]]></category>
		<category><![CDATA[meanings]]></category>
		<category><![CDATA[translated]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.doingfine.org/?p=302</guid>
		<description><![CDATA[Every tree casts shadow on its own bottom &#8212; One of the meanings of this proverb could be&#8230; Everybody takes care of their own, a tree casts shadow only on those who are close, the rest are on their own. (Translated from an Azerbaijani proverb)
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Every tree casts shadow on its own bottom &#8212; One of the meanings of this proverb could be&#8230; Everybody takes care of their own, a tree casts shadow only on those who are close, the rest are on their own. (Translated from an Azerbaijani proverb)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.doingfine.org/proverbs-302/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Stones in the sky, he who gets hit, shouldn&#8217;t get angry.</title>
		<link>http://www.doingfine.org/proverbs-303/</link>
		<comments>http://www.doingfine.org/proverbs-303/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 02 Dec 2009 09:06:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Proverbs and Sayings]]></category>
		<category><![CDATA[Filipino]]></category>
		<category><![CDATA[translated]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.doingfine.org/?p=303</guid>
		<description><![CDATA[Stones in the sky, he who gets hit, shouldn&#8217;t get angry. &#8212; This is translated from a Filipino proverb
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Stones in the sky, he who gets hit, shouldn&#8217;t get angry. &#8212; This is translated from a Filipino proverb</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.doingfine.org/proverbs-303/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Piercing one&#8217;s shield with one&#8217;s spear.</title>
		<link>http://www.doingfine.org/proverbs-304/</link>
		<comments>http://www.doingfine.org/proverbs-304/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 02 Nov 2009 09:06:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Proverbs and Sayings]]></category>
		<category><![CDATA[Chinese]]></category>
		<category><![CDATA[meanings]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.doingfine.org/?p=304</guid>
		<description><![CDATA[Piercing one&#8217;s shield with one&#8217;s spear. &#8212; One of the meanings of this proverb could be&#8230; Self-contradiction. The story about this is that a man was selling shields and spears at a marketplace. He raised up one of his spears and shouted, &#8220;This spear can pierce through any wall!&#8221; Then, he raised up one of [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Piercing one&#8217;s shield with one&#8217;s spear. &#8212; One of the meanings of this proverb could be&#8230; Self-contradiction. The story about this is that a man was selling shields and spears at a marketplace. He raised up one of his spears and shouted, &#8220;This spear can pierce through any wall!&#8221; Then, he raised up one of his shields and shouted, &#8220;This shield can deflect anything.&#8221; When he was asked what would happen if he pierced his own shield with his own spear, he was speechless, since he had contradicted himself. (This is a rough translation from a Chinese proverb)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.doingfine.org/proverbs-304/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
