<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Proverbs and Sayings &#187; Azerbaijani</title>
	<atom:link href="http://www.doingfine.org/proverbs/azerbaijani/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.doingfine.org</link>
	<description>A collection of inspirational proverbs and inspirational sayings from all over the world translated from other languages.</description>
	<lastBuildDate>Fri, 02 Jul 2010 09:02:43 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Every tree casts shadow on its own bottom</title>
		<link>http://www.doingfine.org/proverbs-302/</link>
		<comments>http://www.doingfine.org/proverbs-302/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 02 Jan 2010 09:05:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Proverbs and Sayings]]></category>
		<category><![CDATA[Azerbaijani]]></category>
		<category><![CDATA[meanings]]></category>
		<category><![CDATA[translated]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.doingfine.org/?p=302</guid>
		<description><![CDATA[Every tree casts shadow on its own bottom &#8212; One of the meanings of this proverb could be&#8230; Everybody takes care of their own, a tree casts shadow only on those who are close, the rest are on their own. (Translated from an Azerbaijani proverb)
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Every tree casts shadow on its own bottom &#8212; One of the meanings of this proverb could be&#8230; Everybody takes care of their own, a tree casts shadow only on those who are close, the rest are on their own. (Translated from an Azerbaijani proverb)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.doingfine.org/proverbs-302/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mouth will not be sweet when you say &#8220;sweet&#8221;</title>
		<link>http://www.doingfine.org/proverbs-272/</link>
		<comments>http://www.doingfine.org/proverbs-272/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 25 Feb 2009 02:22:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Proverbs and Sayings]]></category>
		<category><![CDATA[Azerbaijani]]></category>
		<category><![CDATA[meanings]]></category>
		<category><![CDATA[translated]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.doingfine.org/?p=272</guid>
		<description><![CDATA[Mouth will not be sweet when you say &#8220;sweet&#8221; &#8212; One of the meanings of this proverb could be&#8230; Just talking won`t get the things done. In order to make your mouth sweet you should act rather than just talk. (Translated from an Azerbaijani proverb)
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Mouth will not be sweet when you say &#8220;sweet&#8221; &#8212; One of the meanings of this proverb could be&#8230; Just talking won`t get the things done. In order to make your mouth sweet you should act rather than just talk. (Translated from an Azerbaijani proverb)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.doingfine.org/proverbs-272/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dog has to have its stomach full</title>
		<link>http://www.doingfine.org/proverbs-215/</link>
		<comments>http://www.doingfine.org/proverbs-215/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 29 Dec 2008 22:32:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Proverbs and Sayings]]></category>
		<category><![CDATA[Azerbaijani]]></category>
		<category><![CDATA[meanings]]></category>
		<category><![CDATA[translated]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.doingfine.org/?p=215</guid>
		<description><![CDATA[Dog has to have its stomach full &#8212; One of the meanings of this proverb could be&#8230; Treat those in your service well and they, in turn, will treat you well (Translated from an Azerbaijani proverb)
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Dog has to have its stomach full &#8212; One of the meanings of this proverb could be&#8230; Treat those in your service well and they, in turn, will treat you well (Translated from an Azerbaijani proverb)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.doingfine.org/proverbs-215/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Overtakes whom gets, and stones whom doesn&#8217;t</title>
		<link>http://www.doingfine.org/proverbs-199/</link>
		<comments>http://www.doingfine.org/proverbs-199/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 15 Dec 2008 05:52:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Proverbs and Sayings]]></category>
		<category><![CDATA[Azerbaijani]]></category>
		<category><![CDATA[meanings]]></category>
		<category><![CDATA[translated]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.doingfine.org/?p=199</guid>
		<description><![CDATA[Overtakes whom gets, and stones whom doesn&#8217;t &#8212; One of the meanings of this proverb could be&#8230; Referring to someone who harasses everyone (Translated from an Azerbaijani proverb)
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Overtakes whom gets, and stones whom doesn&#8217;t &#8212; One of the meanings of this proverb could be&#8230; Referring to someone who harasses everyone (Translated from an Azerbaijani proverb)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.doingfine.org/proverbs-199/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Unearned riches are unlawful or forbidden (Haram in Islamic law)</title>
		<link>http://www.doingfine.org/proverbs-180/</link>
		<comments>http://www.doingfine.org/proverbs-180/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 26 Nov 2008 22:38:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Proverbs and Sayings]]></category>
		<category><![CDATA[Azerbaijani]]></category>
		<category><![CDATA[meanings]]></category>
		<category><![CDATA[translated]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.doingfine.org/?p=180</guid>
		<description><![CDATA[Unearned riches are unlawful or forbidden (Haram in Islamic law) &#8212; One of the meanings of this proverb could be&#8230; You will not profit from something that you obtained in an unlawful way. Sooner or later it will turn against you. (Translated from an Azerbaijani proverb)
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Unearned riches are unlawful or forbidden (Haram in Islamic law) &#8212; One of the meanings of this proverb could be&#8230; You will not profit from something that you obtained in an unlawful way. Sooner or later it will turn against you. (Translated from an Azerbaijani proverb)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.doingfine.org/proverbs-180/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
