No one knows a son better than the father.

No one knows a son better than the father.  — The moral of this proverb, or a meaning could be Having spent decades with each other, family members know what type of persons each other are like. “Sons” and “fathers” also apply to the female equivalents. Used for character witness in a trial. Despite his/her [...]

We will stay longer dead than poor

We will stay longer dead than poor —  (This is a rough translation from a Breton proverb)

They said to the fox, the fox said to its tail.

They said to the fox, the fox said to its tail. — One of the meanings of this proverb could be… One is told to do something but will never do it. (A rough translation of a Bulgarian proverb)

There is no winter for who has remained in his mother’s womb

There is no winter for who has remained in his mother’s womb —  (This is a rough translation from a Breton proverb)

Reviling a locust tree when pointing at a mulberry tree.

Reviling a locust tree when pointing at a mulberry tree. — One of the meanings of this proverb could be… While one might appear to be criticizing someone or something, the intended criticism might refer to someone or something else completely. (This is a rough translation from a Chinese proverb)